Kyonyuu Onna Senshi Dogeza Saimin “Chikushou…… Atashi wa Omae no Omoidoori ni Nanka, Naranai kara na……!”[Final] [Lune]
In an isolated island in the middle of the ocean. There is an arena where warriors from all over the world gather to compete. In the arena, fighters were ranked and determined by their abilities. Rumors of their skills spread far and wide, and now hundreds of warriors from many countries have came to rate their warriors among the best. At the top, the name of a young female warrior is held up at the pinnacle. With her skills in swordsmanship and good looks, she will be promised riches and fortune for years to come.
And at the very bottom: There stood a man glaring at her with a dark gaze.
Thread Updated: 2023-11-30
Release Date: 2019-12-27
Original Title: 巨乳女戦士・土下座催眠「ちくしょうっ……アタシはお前の思い通りになんか、ならないからな……!」
Censored: Yes
Version: Final
OS: Windows
Language: English (EDITED MLT)
Voice: Japanese
VNBD: Link
Store: DLsite
Other Games: Link
Genre:
See More
2DCG, Ahegao, Anal sex, Cheating, Censored, Harem, Humiliation, Japanese game, Mind Control, Netori, Nose Hook, Nun, Petplay, Piercing, Pregnancy, Rape, Slave, Spanking, Voiced, Fantasy, Big tits, Big ass, Multiple endings, Group sex, Monster girl, Male protagonist, Lactation, Spanking, BDSM, Bukkake, Exhibitionism, Masturbation, Oral sex, Vaginal sex, Titfuck, Handjob, Multiple penetration, Urination, Lesbian, Sex toys,
IMPORTANT MESSAGE
See More
See More
See More
Please Change The Font Size To “22 ” In The Text Settings.
Installation:
See More
1. Extract and run.
The game requies Japanese Locale, either set your system to Japanese Language or use a Locale Emulator like this.
Changelog:
See More
v.1.00[English patch]
1. Everything Fixed.
2.Please read translator Notes , i have wrote everything you should know before playing this.
Translator Notes:
See More
[Google translate, Deepl, Sugoi translator, chat gpt, translated by Hokori-1 .]
Translated from japanese to english .
***I have fixed almost everything in this patch as listed below-
1.Firstly the Mc name was in japanese before this patch but after this patch the name will display in english,.
2.About the issue of alphabets of word splitting at the end of the line has been fixed , And the text now will align properly and it may be noted that in some rare cases when the dialogues lines are very long the last line may not align and may appear after another newline.
3.Most of the pronouns issue like-“He,she,his,her,him,your,my” has been fixed but there can be some errors in pronouns in very rare cases.
4.The repetition of alphabets like–” AhhhhX100″ or ‘hmmmX100″ has been fixed too.
5.Also i have translated the character viewing section of the game as well.
6.I have provided the srp folder as well in the patch.7z file, if anyone wants to proofread or correct the wrong pronouns ,you are more then welcome .
7.With this i am done with this game and will be continuing another project and this time it will not be MLT.
8.And if you have read till now thanks for bearing my mistakes in the game.
The Game need to run using locale emulator/system jap locale.
DOWNLOAD
Win: MEDIAFIRE – MEGA – MIXDROP – PIXELDRAIN – UPLOADHAVEN
Extras: Final patch.(Everything fixed.)