Pure Holic ~The Pure Maiden and Marriage!?~ [Final] [Atelier Kaguya]
Taichi Amano, the main character with the “Awakening Magicules,” had sex with many demi-humans, and as a result, his power had evolved
See More
She’d be chosen to marry and have children with the pinnacle of the demi-humans, “Hathor of the Divine Cows,” “Astraea of the Fairy Tribe,” and “Arle of the Holy unicorns.”
What’s more, as a trait of her race, she apparently loses her romantic feelings to anyone other than her marriage partner!?
Naturally, there was no way Akane, Mai-Frozen, and the others would stay silent, and they would try to stop the marriage somehow
The three of them are getting closer and closer to sex…
A thick, dirty conflict over the protagonist, which had never happened before, began.
Thread Updated: 2024-05-04
Release date: 2024-03-29
Original Title: Pure×Holic ~純潔乙女と婚姻カンケイ!?~
Aliases: Pure×Holic ~Junketsu Otome to Kon’in Kankei!?~
Translator: Entai2965
Censored: Yes (Mosaics)
Version: Final
OS: Windows
Language: English (Sugoi MTL)
Voices: Japanese
Length: Medium
VNDB: Link
Store: DLsite
Other Games: Link
Genre:
See More
2DCG, Anal Sex, Censored, Japanese Game, Multiple Endings, Ahegao, Big Ass, Big Tits, Cheating, Creampie, Group sex, Harem, Milf, Oral Sex, Pregnancy, Titjob, Vaginal sex, Voiced
Installation:
See More
1. Download using the links below.
2. Extract PurexHolic.SugoiMTL.7z using a recent version of 7-Zip. WinRAR might also work.
3. Important: Run PurexHolicStart.exe with a Japanese locale emulator.
4. Only if it does not launch, adjust the Regional format for date and time to Japanese (Japan) and try step #3 again.
Guide + 100% Save:
See More
– Guide: seiya-saiga. Tip: Use Chrome’s translation feature.
Developer Notes:
See More
– The description was Sugoi MTL’d, posted as-is, and is representative of the overall quality.
– The game is in English by default. To play the game in the original Japanese, copy backupsmessage.dat.orig.7zmessage.dat to the main game folder. Remember to create a backup of the message.dat file if keeping the MTL is desirable.
– UI: 0% Translated beyond what Atelier Kaguya already did.
– Dialogue: 100% Translated, probably.
– This game has some associated ASMR audio tracks.
See More
Nukige ; BBW only ; Anal Sex ; Oyakodon (Mom+Daughter) ; Multiple Endings ; One True End ; NTR (Netori)/Cheating
See More
Name: PurexHolic.SugoiMTL.7z
Size: 1954054540 bytes (1863 MiB) -> extracts to 5 GB
CRC32: 1ACFB2FA
CRC64: B2681154AC54986C
SHA256: ff9a22d31c12ac099f56901af8ebfb2349ee514240f2542e0df8bb093f7573b7
SHA1: 4c06826a9734d5f18352d9c7e7a4980cf824071c
BLAKE2sp: 7e151a83b484891d0c7b82183695aab323fff7a564c4c42ab6adff745102fadbSee More
– Tested working on Windows 10 21H2, 22H2, and Windows 7 with a locale emulator. Windows 7 and 8.1U initially did not work, but changing the locale from Japanese-Japan to English (United States) and then using a locale emulator made Windows 7 work. Changing the locale from Japan->US in Windows 8.1 was not tested but probably would have worked. Windows 10 21H2 and 22H2 ran fine as both local=Japan, locale=US, but a locale emulator was still required.
– Basically, a locale emulator is always required and the locale must not be Japan on older versions of Windows. Alternatively, if just a locale emulator does not work, then there are reports that adjusting the date/time to Japan worked for some. DLSite picture guide. Refer to step #3, “Regional format.” At least some of Atelier Kaguya’s other games are like this, so this is a known issue for VNs from this developer.
– Credit: Thank you to anime-sharing/girlcelly for sharing the installable package version + noDVD patch. Thank you to MingShiba for his Sugoi Offline Translator v4 for doing the actual MTL translation. Screenshots by me. Cover by vndb. Config.jpg translations by Yandrex. And also thank you to crskycode for their amazing Kaguya Tool.
– Improve the MTL
See More
Would you like to improve the quality of the MTL for this game?
1. Download the PureHolicProjectFiles.7z
2. Extract using 7-Zip or WinRar.
3. Open message.txt.xlsx.SugoiTranslated.2024-05-03.unedited.xlsx in LibreOffice or OnlyOffice.
4. Edit the translated entries and write down every line number you changed.
5. If using LibreOffice or OnlyOffice, export the file as message.txt.xlsx.SugoiTranslated.edited.xlsx. If using MS Office, export the file as .csv .ods or .xls.
6. Upload it somewhere. Tip: Archive it with compression software like 7-Zip or WinRar.
7. Create a post on this thread with the download link, and list the line numbers updated in the .xlsx in that post.
8. Quote, mention, or message me so I get notified of the update.
Notes:
– I will probably only repackage updates monthly at most after the first month to give time for changes to build up.
– Word wrapping is added automatically when going from message.txt.xlsx -> message.txt, so feel free to delete any n’s in the .xlsx that are in the translated column.
– If the line is too long, then it will run off the screen. The magic number is 67 characters per line for a max of 3 lines=201 characters per line total. Exceeding that will make the 3rd line run off the screen.
– To manually fix word wrap issues, shorten the line and/or apply word wrapping manually by using <br> (case sensitive). Example: “This is my super duper <br>long line.”
The UI is not Translated.
The game needs Japanese Locale to run.
The game needs Japanese Locale to run.
DOWNLOAD
Win: GOFILE – MEGA – MIXDROP – PIXELDRAIN – WORKUPLOAD